Türkçe [Değiştir]

DUHÂN - 12. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
12

DUHÂN - 12. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

DUHÂN Suresi 12. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الدخان

DUHÂN Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ ﴿١٢﴾
44/DUHÂN-12: Rabbenâkşif annâl azâbe innâ mu’minûn(mu’minûne).

Imam Iskender Ali Mihr

Rabbimiz, azabı bizden kaldır. Muhakkak ki biz, mü’minleriz.

Ahmet Varol

'Rabbimiz! Üzerimizden azabı kaldır, çünkü biz artık iman edenleriz.'

Ali Bulaç

"Rabbimiz, azabı üstümüzden açıp gider; çünkü biz (artık) iman edicileriz."

Diyanet İşleri

İnsanlar, “Rabbimiz! Bu azabı bizden kaldır, çünkü biz artık inanıyoruz” derler.

Elmalılı Hamdi Yazır

Rabbenâ! bizden bu azâbı aç, çünkü biz mü'minleriz diyecekler

Gültekin Onan

"Rabbimiz, azabı üstümüzden açıp gider çünkü biz (artık) inançlılarız."

Hayrat Neşriyat

(O zaman insanlar:) 'Rabbimiz! Bizden bu azâbı aç (kaldır); (artık) şübhesiz biz inanan kimseleriz' (derler).

Mustafa İslamoğlu

Rabbimiz! Bu azabı bizden kaldır, çünkü biz artık inanmış bulunuyoruz!"

Ömer Öngüt

"Rabbimiz! Bu azabı bizden kaldır, doğrusu biz artık iman ediyoruz. " (derler).

Süleyman Ateş

"Rabbimiz, bizden azâbı kaldır, çünkü biz artık inanıyoruz" derler.
12