Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الأعراف ١٤
القرآن الكريم
»
سورة الأعراف
»
سورة الأعراف ١٤
A'RÂF Suresi Âyet-14 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
A'RÂF Suresi
»
A'RÂF Suresi Âyet-14 Meâlleri
Kur'an Dinle 7/A'RÂF-14
0
5
10
11
12
13
14
15
16
17
24
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109
114
119
124
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179
184
189
194
199
204
A'RÂF Suresi Âyet-14 Meâlleri
A'RÂF Suresi 14. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الأعراف
A'RÂF Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
قَالَ فَأَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
﴿١٤﴾
7/A'RÂF-14:
Kâle enzırnî ilâ yevmi yub'asûn(yub'asûne).
Imam Iskender Ali Mihr
(Şeytan): “Beas gününe (dirileceğimiz güne, kıyâmet gününe) kadar bana izin (mühlet) ver.” dedi.
Ahmet Varol
(İblis): 'Onların yeniden diriltilecekleri güne kadar bana mühlet ver' dedi.
Ali Bulaç
O da: "(İnsanların) dirilecekleri güne kadar beni gözle(yip ertele.)" dedi.
Diyanet İşleri
Şeytan dedi ki: “(Öyle ise) bana insanların tekrar diriltilecekleri güne kadar süre ver.”
Elmalılı Hamdi Yazır
Bana, dedi: ba'solunacakları güne kadar mühlet ver
Gültekin Onan
O da: "(İnsanların) dirilecekleri güne kadar beni gözle(yip ertele)" dedi.
Hayrat Neşriyat
(İblis) dedi: 'Bana (insanların) diriltilecekleri güne kadar mühlet ver!'
Mustafa İslamoğlu
(İblis) dedi ki: "Yeniden diriliş gününe kadar bana süre tanı!"
Ömer Öngüt
İblis: “Bana insanların tekrar diriltilecekleri güne kadar mühlet ver!” dedi.
Süleyman Ateş
(İblis) dedi: "(Bari) bana (insanların) tekrar dirilecekleri güne kadar süre ver."
0
5
10
11
12
13
14
15
16
17
24
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109
114
119
124
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179
184
189
194
199
204