Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الزمر ١٤
القرآن الكريم
»
سورة الزمر
»
سورة الزمر ١٤
ZUMER Suresi Âyet-14 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
ZUMER Suresi
»
ZUMER Suresi Âyet-14 Meâlleri
Kur'an Dinle 39/ZUMER-14
0
5
10
11
12
13
14
15
16
17
24
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74
ZUMER Suresi Âyet-14 Meâlleri
ZUMER Suresi 14. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الزمر
ZUMER Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
قُلِ اللَّهَ أَعْبُدُ مُخْلِصًا لَّهُ دِينِي
﴿١٤﴾
39/ZUMER-14:
Kulillâhe a’budu muhlisan lehu dînî.
Imam Iskender Ali Mihr
De ki: "Ben Allah’a, dînimi O’na halis kılarak kul olurum."
Ahmet Varol
De ki: 'Ben dinimi yalnız O'na halis kılarak Allah'a ibadet ediyorum.
Ali Bulaç
De ki: "Ben dinimi yalnızca O'na halis kılarak Allah'a ibadet ederim."
Diyanet İşleri
De ki: “Ben dinimi Allah’a has kılarak sadece O’na ibadet ediyorum.”
Elmalılı Hamdi Yazır
De ki: ben yalnız Allaha kulluk ederim, dinimi ona halîs kılarak,
Gültekin Onan
De ki: "Ben dinimi yalnızca O'na halis kılarak Tanrı'ya ibadet ederim."
Hayrat Neşriyat
De ki: '(Ben,) Allah’a dînimde O’na (karşı) ihlâslı (samîmî) bir kimse olarak ibâdet ederim.'
Mustafa İslamoğlu
İlan et: "Ben, dinimi yalnız Allah'a has kılarak sadece O'na kulluk ederim.
Ömer Öngüt
De ki: "Ben dinimde ihlâs ile ancak Allah'a kulluk ederim. "
Süleyman Ateş
De ki: "Ben, dinimi yalnız Allah'a hâlis kılarak O'na kulluk ediyorum."
0
5
10
11
12
13
14
15
16
17
24
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74