Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الزمر ١٣
القرآن الكريم
»
سورة الزمر
»
سورة الزمر ١٣
ZUMER Suresi Âyet-13 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
ZUMER Suresi
»
ZUMER Suresi Âyet-13 Meâlleri
Kur'an Dinle 39/ZUMER-13
0
5
10
10
11
12
13
14
15
16
23
28
33
38
43
48
53
58
63
68
73
ZUMER Suresi Âyet-13 Meâlleri
ZUMER Suresi 13. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الزمر
ZUMER Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
قُلْ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
﴿١٣﴾
39/ZUMER-13:
Kul innî ehâfu in asaytu rabbî azâbe yevmin azîm(azîmin).
Imam Iskender Ali Mihr
De ki: "Muhakkak ki ben, eğer Rabbime asi olursam, büyük günün azabından korkarım."
Ahmet Varol
De ki: 'Şüphesiz ben, eğer Rabbime karşı gelirsem büyük bir günün azabından korkarım.'
Ali Bulaç
De ki: "Ben, Rabbime isyan ettiğim takdirde, büyük bir günün azabından korkarım."
Diyanet İşleri
De ki: “Eğer ben Rabbime isyan edersem, şüphesiz büyük bir günün azabından korkarım.”
Elmalılı Hamdi Yazır
De ki: ben korkarım rabbıma ısyan edersem büyük bir günün azâbından
Gültekin Onan
De ki: "Ben, rabbime isyan ettiğim takdirde, büyük bir günün azabından korkarım."
Hayrat Neşriyat
De ki: 'Doğrusu ben, Rabbime isyân edersem, (dehşeti pek) büyük bir günün azâbından korkarım.'
Mustafa İslamoğlu
Duyur: "Eğer ben Rabbime isyan etmiş olsaydım, korkunç bir günün azabından dehşete düşmem gerekirdi."
Ömer Öngüt
De ki: "Rabbime karşı gelirsem, doğrusu büyük günün azabından korkarım. "
Süleyman Ateş
De ki: "Ben, Rabbime isyân edersem, büyük bir günün azâbından korkarım."
0
5
10
10
11
12
13
14
15
16
23
28
33
38
43
48
53
58
63
68
73