Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة الزخرف ٢٧
القرآن الكريم
»
سورة الزخرف
»
سورة الزخرف ٢٧
ZUHRÛF - 27. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
ZUHRÛF Suresi
Kur'an Dinle 43/ZUHRÛF-27
0
5
10
15
20
24
25
26
27
28
29
30
37
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87
ZUHRÛF - 27. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
ZUHRÛF Suresi 27. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الزخرف
ZUHRÛF Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
إِلَّا الَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّهُ سَيَهْدِينِ
﴿٢٧﴾
43/ZUHRÛF-27:
İllâllezî fataranî fe innehu se yehdîni.
Imam Iskender Ali Mihr
Ancak beni yaratan hariç. Çünkü muhakkak ki O, beni hidayete erdirecektir.
Ahmet Varol
Ancak beni yaratan müstesna. Şüphesiz O beni doğru yola yöneltecektir.
Ali Bulaç
"(Ancak) Beni yaratan başka. İşte O beni hidayete yöneltip iletecektir."
Diyanet İşleri
“Ben ancak O, beni yaratana taparım. Şüphesiz O beni doğru yola iletecektir.”
Elmalılı Hamdi Yazır
O beni yaratandan başka, zira odur ki beni irdirecektir
Gültekin Onan
"(Ancak) Beni yaratan (fetareniy) başka. İşte O beni hidayete yöneltip iletecektir."
Hayrat Neşriyat
'Ancak beni yaratan müstesnâ; çünki şübhesiz O, beni hidâyete erdirecektir.'
Mustafa İslamoğlu
Yalnız beni Yaratan hariç: zaten bana kılavuzluk edecek olan da O'dur."
Ömer Öngüt
"Ben yalnız beni yaratana taparım. Çünkü O beni doğru yola iletecektir. "
Süleyman Ateş
"Ben yalnız beni yaratana (taparım). Çünkü O, bana doğru yolu gösterecektir."
0
5
10
15
20
24
25
26
27
28
29
30
37
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87