Türkçe [Değiştir]

ZUHRÛF - 14. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
14

ZUHRÛF - 14. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

ZUHRÛF Suresi 14. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الزخرف

ZUHRÛF Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ ﴿١٤﴾
43/ZUHRÛF-14: Ve innâ ilâ rabbinâ le munkalibûn(munkalibûne).

Imam Iskender Ali Mihr

Muhakkak ki biz, Rabbimize mutlaka dönecek olanlarız.

Ahmet Varol

Ve biz elbette Rabbimize döneceğiz.'

Ali Bulaç

Ve biz elbette, Rabbimize çevrilip döneceğiz."

Diyanet İşleri

(12-14) O, bütün çiftleri yaratan, üzerlerine kurulasınız, sonra da, kurulduğunuzda, Rabbinizin nimetini hatırlayasınız ve “Bunu hizmetimize veren Allah’ın şanı yücedir. Bunlara bizim gücümüz yetmezdi. Şüphesiz biz Rabbimize döneceğiz” diyesiniz diye sizin için bindiğiniz gemileri ve hayvanları yaratandır.

Elmalılı Hamdi Yazır

Ve her halde biz dönüp dolaşıp rabbımıza varacağız

Gültekin Onan

Ve biz elbette, rabbimize çevrilip döneceğiz (lemünkalibun).

Hayrat Neşriyat

(13-14) Tâ ki, onların sırtlarına kurulasınız; sonra üzerlerine yerleştiğiniz zaman, Rabbinizin ni'metini anarak: 'Münezzehtir O (Allah) ki, bunu bize itâatkâr kıldı; yoksa (biz)buna güç yetirici kimseler değildik; çünki şübhesiz biz, gerçekten Rabbimize dönecek olanlarız' diyesiniz.

Mustafa İslamoğlu

Nihayet şu kesin ki biz, elbet Rabbimize döneceğiz!"

Ömer Öngüt

"Biz şüphesiz ki Rabbimize döneceğiz. "

Süleyman Ateş

"Biz elbette Rabbimize döneceğiz."
14