Türkçe [Değiştir]

ZİLZÂL - 6. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
6

ZİLZÂL - 6. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

ZİLZÂL Suresi 6. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الـزلزلة

ZİLZÂL Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِّيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ ﴿٦﴾
99/ZİLZÂL-6: Yevme izin yasdurun nâsu eştâten li yurav a’mâlehum.

Imam Iskender Ali Mihr

İzin günü insanlar, amellerinin kendilerine gösterilmesi için dağınık olarak ortaya çıkacak.

Ahmet Varol

O gün insanlar amellerinin kendilerine gösterilmesi için çeşitli gruplar halinde çıkarlar.

Ali Bulaç

O gün insanlar, amelleri kendilerine gösterilsin diye, bölük bölük fırlayıp çıkarlar.

Diyanet İşleri

O gün insanlar amellerinin kendilerine gösterilmesi için bölük bölük kabirlerinden çıkacaklardır.

Elmalılı Hamdi Yazır

O gün nâs, müteferrık surette fırlıyacaklardır, amelleri kendilerine gösterilmek için

Gültekin Onan

O gün insanlar, amelleri kendilerine gösterilsin diye, bölük bölük fırlayıp çıkarlar.

Hayrat Neşriyat

O gün insanlar, amelleri(nin karşılığı) kendilerine gösterilmek için (mahşer yerinden)bölük bölük (Cennet ve Cehennemdeki yerlerine) döner(ler).

Mustafa İslamoğlu

İşte o dehşet günü bütün insanlar, yaptıkları kendilerine gösterilmek üzere darmadağın ve derbeder bir halde toplanacaklar.

Ömer Öngüt

O gün insanlar, yaptıklarının kendilerine gösterilmesi için gruplar halinde (ilâhi divana) çıkarlar.

Süleyman Ateş

O gün insanlar, ayrı ayrı gruplar halinde (Yüce Divâna) çıkarlar ki, yaptıkları işler kendilerine gösterilsin.
6