Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة يوسف ١٢
القرآن الكريم
»
سورة يوسف
»
سورة يوسف ١٢
YÛSUF Suresi Âyet-12 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
YÛSUF Suresi
»
YÛSUF Suresi Âyet-12 Meâlleri
Kur'an Dinle 12/YÛSUF-12
0
5
9
10
11
12
13
14
15
22
27
32
37
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92
97
102
107
YÛSUF Suresi Âyet-12 Meâlleri
YÛSUF Suresi 12. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة يوسف
YÛSUF Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
أَرْسِلْهُ مَعَنَا غَدًا يَرْتَعْ وَيَلْعَبْ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ
﴿١٢﴾
12/YÛSUF-12:
Ersilhu meanâ gaden yerta’ ve yel’ab ve innâ lehu le hâfizûn(le hâfizûne).
Imam Iskender Ali Mihr
Yarın onu bizimle gönder. Bol bol yesin ve oynasın. Ve muhakkak ki; biz, onu gerçekten muhafaza edenleriz (koruyanlarız).
Ahmet Varol
Yarın onu bizimle birlikte gönder gezsin ve oynasın. Biz onu mutlaka koruruz.'
Ali Bulaç
"Sen onu yarın bizimle gönder, gönlünce gezsin, oynasın. Elbette biz onu koruyup gözetiriz."
Diyanet İşleri
“Yarın onu bizimle beraber gönder de gezip oynasın. Şüphesiz biz onu koruruz.”
Elmalılı Hamdi Yazır
Yarın bizimle beraber gönder gezsin oynasın şüphesiz, biz onu gözetiriz
Gültekin Onan
"Sen onu yarın bizimle gönder, gönlünce gezsin, oynasın. Elbette biz onu koruyup gözetiriz."
Hayrat Neşriyat
'Yarın onu bizimle berâber gönder; bol bol yesin (içsin), oynasın! Şübhe yok ki biz, onu gerçekten muhâfaza edicileriz.'
Mustafa İslamoğlu
Bırak onu, yarın bizimle birlikte koşup oynasın; bizim onu koruyacağımızdan en ufak kuşkun olmasın."
Ömer Öngüt
“Yarın onu bizimle beraber gönder de bol bol yesin, oynasın, biz onu mutlaka koruruz. ”
Süleyman Ateş
"Yarın onu da bizimle beraber (kıra) gönder, gezsin, oynasın; biz onu elbette koruruz."
0
5
9
10
11
12
13
14
15
22
27
32
37
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92
97
102
107