Türkçe [Değiştir]

YÂSÎN - 79. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
79

YÂSÎN - 79. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

YÂSÎN Suresi 79. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة يس

YÂSÎN Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ ﴿٧٩﴾
36/YÂSÎN-79: Kul yuhyîhâllezî enşeehâ evvele merratin, ve huve bi kulli halkın alîm(alîmun).

Imam Iskender Ali Mihr

De ki: "Onu ilk defa inşa eden (Yaratan), ona hayat verecek. Ve O, bütün yaratışları En İyi Bilen’dir."

Ahmet Varol

De ki: 'Onları ilk kez yaratan diriltecek. O her yaratmayı bilendir.

Ali Bulaç

De ki: "Onları, ilk defa yaratıp inşa eden diriltecek. O, her yaratmayı bilir."

Diyanet İşleri

De ki: “Onları ilk defa var eden diriltecektir. O, her yaratılmışı hakkıyla bilendir.”

Elmalılı Hamdi Yazır

De ki onları ilk defa inşa eden diriltir ve o her halkı bilir

Gültekin Onan

De ki: "Onları, ilk defa yaratıp inşa eden diriltecek. O, her yaratmayı bilir."

Hayrat Neşriyat

De ki: 'Onları ilk def'a yaratan, (yine) onları diriltecek! Çünki O, her türlü (mahlûku ve onları) yaratmayı hakkıyla bilendir.'

Mustafa İslamoğlu

De ki: "Onları ilk defa kim yoktan var ettiyse O hayat verecek. Zira O, her tür yaratığın ve yaratmanın akıl sır ermez bilgisine bütünüyle vakıftır.

Ömer Öngüt

De ki: "Onları ilk defa yaratan diriltecek. O her türlü yaratmayı hakkıyla bilir. "

Süleyman Ateş

De ki: "Onları ilk defa yaratan diriltecek. O, her yaratmayı bilir."
79