Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة يس ٢٦
القرآن الكريم
»
سورة يس
»
سورة يس ٢٦
YÂSÎN Suresi Âyet-26 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
YÂSÎN Suresi
»
YÂSÎN Suresi Âyet-26 Meâlleri
Kur'an Dinle 36/YÂSÎN-26
0
5
10
15
20
23
24
25
26
27
28
29
36
41
46
51
56
61
66
71
76
81
YÂSÎN Suresi Âyet-26 Meâlleri
YÂSÎN Suresi 26. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة يس
YÂSÎN Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
قِيلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ قَالَ يَا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ
﴿٢٦﴾
36/YÂSÎN-26:
Kîledhulil cennete, kâle yâ leyte kavmî ya’lemûn(ya’lemûne).
Imam Iskender Ali Mihr
(Ona): "Cennete gir!" denildi. "Keşke kavmim bilseydi." dedi.
Ahmet Varol
Ona: 'Cennete gir' denildi. O da dedi ki: 'Keşke kavmim bilseydi,
Ali Bulaç
Ona: "Cennete gir" denildi. O da: "Keşke benim kavmim de bir bilseydi" dedi.
Diyanet İşleri
(26-27) (Kavmi onu öldürdüğünde kendisine): “Cennete gir!” denildi. O da, “Keşke kavmim, Rabbimin beni bağışladığını ve beni ikram edilenlerden kıldığını bilseydi!” dedi.
Elmalılı Hamdi Yazır
Denildi ki: haydi gir Cennete! Ay! dedi, nolurdu kavmın bilselerdi?
Gültekin Onan
Ona: "Cennete gir" denildi. O da: "Keşke benim kavmim de bir bilseydi" dedi.
Hayrat Neşriyat
(26-27) (Kavmi ise onu taşa tuttular ve öldürdüler de kendisine:) 'Cennete gir!' denildi. (O da:) 'Keşke Rabbimin bana mağfiret ettiğini ve beni ikrâm edilenlerden kıldığını kavmim bilselerdi!' dedi.
Mustafa İslamoğlu
(En sonunda) ona "Sen cennetliksin!" denildi. Dedi ki: "Ah, keşke kavmim bir bilseydi.
Ömer Öngüt
Ona: "Cennete gir!" denildi. O da: "Keşke kavmim bilseydi!" dedi.
Süleyman Ateş
Ona: "Cennete gir" denilince: "Keşke, dedi, kavmim bilseydi.
0
5
10
15
20
23
24
25
26
27
28
29
36
41
46
51
56
61
66
71
76
81