Türkçe [Değiştir]

VÂKIA - 95. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
95

VÂKIA - 95. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

VÂKIA Suresi 95. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الواقيـة

VÂKIA Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

إِنَّ هَذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ ﴿٩٥﴾
56/VÂKIA-95: İnne hâzâ le huve hakkul yakîn(yakîni).

Imam Iskender Ali Mihr

Muhakkak ki bu (anlatılanlar), elbette o (verilen haberler), Hakk’ul yakîn’dir (yakîn olan haktır, kesin olarak gerçektir).

Ahmet Varol

Şüphe yok ki, kesin gerçek işte budur.

Ali Bulaç

Şüphesiz bu, kesin bilgi ifade eden bir gerçektir (Hakku'l-Yakin).

Diyanet İşleri

Şüphesiz bu, kesin gerçektir.

Elmalılı Hamdi Yazır

İşte budur hakikat hakkulyakîn

Gültekin Onan

Şüphesiz bu, kesin bilgi ifade eden bir gerçektir (Hakku'l Yakin).

Hayrat Neşriyat

Şübhe yok ki bu, kat'î gerçeğin ta kendisidir.

Mustafa İslamoğlu

Hiç şüphe yok ki bu, işte budur kesin gerçek:

Ömer Öngüt

Kesin gerçek budur işte.

Süleyman Ateş

Kesin gerçek budur işte.
95