Türkçe [Değiştir]

VÂKIA - 35. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
35

VÂKIA - 35. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

VÂKIA Suresi 35. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الواقيـة

VÂKIA Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاء ﴿٣٥﴾
56/VÂKIA-35: İnnâ enşe’nâ hunne inşââ(inşâen).

Imam Iskender Ali Mihr

Muhakkak ki Biz, onları yeni bir inşa (yaratılış) ile inşa ettik (yarattık).

Ahmet Varol

Gerçekten biz onları (hurileri), yepyeni bir yaratışla yarattık.

Ali Bulaç

Gerçek şu ki, Biz onları yeni bir inşa (yaratma) ile inşa edip yarattık.

Diyanet İşleri

Biz onları (hurileri) yepyeni bir yaratılışta yarattık.

Elmalılı Hamdi Yazır

Biz etmişizdir de onları yeniden inşa

Gültekin Onan

Gerçek şu ki, biz onları yeni bir inşa (yaratma) ile inşa edip yarattık.

Hayrat Neşriyat

Şübhesiz ki biz onları (Cennetteki o kadınlarını yeni) bir yaratılışla yarattık.

Mustafa İslamoğlu

Çünkü Biz onları yepyeni bir yaratılışla inşa edeceğiz,

Ömer Öngüt

Biz onları (cennete giren kadınları) yepyeni bir yaratılışla yaratmışızdır.

Süleyman Ateş

Biz (oradaki) kadınları da yeniden bir güzel inşâ' etmişiz,
35