Türkçe [Değiştir]

TEKÂSUR - 7. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
7

TEKÂSUR - 7. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

TEKÂSUR Suresi 7. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الـتكاثر

TEKÂSUR Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ ﴿٧﴾
102/TEKÂSUR-7: Summe le teravunnehâ aynel yakîn(yakîni).

Imam Iskender Ali Mihr

Sonra mutlaka onu Ayn’el Yakîn ile (gözünüzle) göreceksiniz.

Ahmet Varol

Sonra onu kesin görüşle (ayne'l-yakin) göreceksiniz.

Ali Bulaç

Sonra onu, gerçekten yakîn gözüyle (Ayne'l Yakîn) görmüş olacaksınız.

Diyanet İşleri

Yine andolsun, onu gözünüzle kesin olarak göreceksiniz.

Elmalılı Hamdi Yazır

Sonra kasem olsun onu çaresiz aynel yakîn göreceksiniz

Gültekin Onan

Sonra onu, gerçekten yakin gözüyle (Ayne'l Yakin) görmüş olacaksınız.

Hayrat Neşriyat

Sonra (yine) and olsun, siz onu gözün(üzün) kat'î bilişiyle göreceksiniz!

Mustafa İslamoğlu

(Tutun ki burada göremediniz), ama daha sonra (ahirette) onu zaten gözlerinizle göreceksiniz;

Ömer Öngüt

Andolsun ki yine onu aynel-yakîn (bizzat baş gözü) ile göreceksiniz!

Süleyman Ateş

Sonra onu kesin olarak gözle göreceksiniz.
7