Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة طه ٨٣
القرآن الكريم
»
سورة طه
»
سورة طه ٨٣
TÂHÂ - 83. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
TÂHÂ Suresi
Kur'an Dinle 20/TÂHÂ-83
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
80
81
82
83
84
85
86
93
98
103
108
113
118
123
128
133
TÂHÂ - 83. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
TÂHÂ Suresi 83. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة طه
TÂHÂ Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
وَمَا أَعْجَلَكَ عَن قَوْمِكَ يَا مُوسَى
﴿٨٣﴾
20/TÂHÂ-83:
Ve mâ a’celeke an kavmike yâ mûsâ.
Imam Iskender Ali Mihr
Ey Musa! Seni, kavminden (ayırıp) sana acele ettiren nedir?
Ahmet Varol
'Seni kavminden çabucak ayrılmaya yönelten sebep nedir, ey Musa?'
Ali Bulaç
"Seni kavminden 'çarçabuk ayrılmaya iten' nedir ey Musa?"
Diyanet İşleri
(Mûsâ, Tûr’a varınca): “Seni, acele ile kavminden uzaklaştıran nedir, ey Mûsâ?” (dedik.)
Elmalılı Hamdi Yazır
Hem seni acele ile kavminden geçiren, ne ya Musâ?
Gültekin Onan
"Seni kavminden 'çarçabuk ayrılmaya iten' nedir ey Musa?"
Hayrat Neşriyat
Ve (Allah buyurdu ki:) 'Seni kavminden (ayırıp) acele ettiren nedir, ey Mûsâ!'
Mustafa İslamoğlu
Ve (Allah şöyle dedi:) "Ey Musa, seni halkını terk etme pahasına böylesine tez canlı kılan nedir?"
Ömer Öngüt
“Seni kavminden daha çabuk gelmeye sevkeden nedir ey Musa?”
Süleyman Ateş
"Seni kavminden çabucak ayrıl(ıp gel)meğe sevk eden nedir? (Niçin onları hemen bırakıp geldin) ey Mûsâ?" (dedik).
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
80
81
82
83
84
85
86
93
98
103
108
113
118
123
128
133