Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة طه ٦٥
القرآن الكريم
»
سورة طه
»
سورة طه ٦٥
TÂHÂ - 65. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
TÂHÂ Suresi
Kur'an Dinle 20/TÂHÂ-65
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
62
63
64
65
66
67
68
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
TÂHÂ - 65. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
TÂHÂ Suresi 65. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة طه
TÂHÂ Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
قَالُوا يَا مُوسَى إِمَّا أَن تُلْقِيَ وَإِمَّا أَن نَّكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَلْقَى
﴿٦٥﴾
20/TÂHÂ-65:
Kâlû yâ mûsâ immâ en tulkıye ve immâ en nekûne evvele men elkâ.
Imam Iskender Ali Mihr
“Ya Musa, (asanı) sen mi atarsın yoksa önce atan biz mi olalım?” dediler.
Ahmet Varol
Dediler ki: 'Ey Musa! Ya sen at, ya da önce atan biz olalım!'
Ali Bulaç
"Ey Musa" dediler. Ya sen (asanı) at veya önce biz atalım."
Diyanet İşleri
Sihirbazlar: “Ey Mûsâ! Ya önce atmayı tercih edersin, ya da ilk atan biz oluruz” dediler.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ya Musâ! Dediler: ya at, yâhud ilk atan biz olalım
Gültekin Onan
"Ey Musa" dediler. Ya sen (asanı) at veya önce biz atalım."
Hayrat Neşriyat
(Sihirbazlar:) 'Ey Mûsâ! (Sen önce hünerini ortaya) atacak mısın, yoksa önce atan biz mi olalım?' dediler.
Mustafa İslamoğlu
(Sihirbazlar): "Ey Musa!" dediler, "Sen mi atarsın, yoksa ilk atan biz mi olalım?"
Ömer Öngüt
Dediler ki: “Ey Musa! Ya sen at veya önce atan biz olalım. ”
Süleyman Ateş
(Büyücüler önce Mûsâ'nın işe başlamasını istediler) Dediler ki: "Ey Mûsâ, ya sen at, yahut önce atan biz olalım."
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
62
63
64
65
66
67
68
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135