Türkçe [Değiştir]

ŞÛRÂ - 4. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

ŞÛRÂ - 4. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

ŞÛRÂ Suresi 4. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الشورى

ŞÛRÂ Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ ﴿٤﴾
42/ŞÛRÂ-4: Lehu mâ fîs semâvâti ve mâ fîl ard(ardı), ve huvel aliyyul azîm(azîmu).

Imam Iskender Ali Mihr

Göklerde ve yerde olan her şey, O’nundur. Ve O, Âli’dir (Yüce), Azîm’dir (Büyük).

Ahmet Varol

Göklerde ve yerde ne varsa hepsi O'nundur. O yücedir, büyüktür.

Ali Bulaç

Göklerde ve yerde olanlar O'nundur. O, yücedir, büyüktür.

Diyanet İşleri

Göklerde ve yerde ne varsa hepsi O’nundur. O, yücedir, büyüktür.

Elmalılı Hamdi Yazır

Onundur bütün Göklerdeki ve Yerdeki ve o, öyle ulu, öyle azîm

Gültekin Onan

Göklerde ve yerde olanlar O'nundur. O, yücedir, büyüktür.

Hayrat Neşriyat

Göklerde ne var, yerde ne varsa O’nundur. Ve O, Aliyy (çok yüce)dir, Azîm (çok büyük)tür.

Mustafa İslamoğlu

Göklerde ve yerde ne varsa, hepsi onundur; O aşkın yüceliğiyle görünmeyen varlıkların da, azamet ve heybetiyle görünen varlıkların da ötesindedir.

Ömer Öngüt

Göklerde ve yerde ne varsa hepsi O'nundur, O çok yüce, çok büyüktür.

Süleyman Ateş

Göklerde ve yerde bulunan herşey O'nundur. O, yücedir, uludur.
4