Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة ص ٣٨
القرآن الكريم
»
سورة ص
»
سورة ص ٣٨
SÂD Suresi Âyet-38 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
SÂD Suresi
»
SÂD Suresi Âyet-38 Meâlleri
Kur'an Dinle 38/SÂD-38
0
5
10
15
20
25
30
35
35
36
37
38
39
40
41
48
53
58
63
68
73
78
83
88
SÂD Suresi Âyet-38 Meâlleri
SÂD Suresi 38. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة ص
SÂD Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
وَآخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ
﴿٣٨﴾
38/SÂD-38:
Ve âharîne mukarranîne fîl asfâd(asfâdi).
Imam Iskender Ali Mihr
Ve diğerlerini (de) zincirlerle birbirine bağlı olarak (emre amade kıldık).
Ahmet Varol
Bukağılara vurulmuş halde birbirlerine yaklaştırılmış olan daha başkalarını da.
Ali Bulaç
Ve (kötülük yapmamaları için) sağlam kementlerle birbirine bağlanmış diğerlerini.
Diyanet İşleri
(37-38) Bina ustası olan ve dalgıçlık yapan her bir şeytanı, bukağılara bağlı olarak diğerlerini de, onun emrine verdik.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve daha diğerlerini bendlerde çatılı çatılı
Gültekin Onan
Ve (kötülük yapmamaları için) sağlam kementlerle birbirine bağlanmış diğerlerini.
Hayrat Neşriyat
(37-38) Her binâ yapan ve dalgıçlık eden şeytanları (cinleri) de ve (zarar vermemeleri için) zincirlerle birbirlerine bağlı olan diğerlerini de (ona boyun eğdirdik).
Mustafa İslamoğlu
ve zincirlerle birbirine bağlanmış daha başkalarını da...
Ömer Öngüt
Demir halkalarla bağlı diğerlerini de (ona baş eğdirdik).
Süleyman Ateş
Ve zincirlerle birbirine bağlanmış başka (şeytân)ları.
0
5
10
15
20
25
30
35
35
36
37
38
39
40
41
48
53
58
63
68
73
78
83
88