Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الرّعد ٩
القرآن الكريم
»
سورة الرّعد
»
سورة الرّعد ٩
RA'D Suresi Âyet-9 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
RA'D Suresi
»
RA'D Suresi Âyet-9 Meâlleri
Kur'an Dinle 13/RA'D-9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
RA'D Suresi Âyet-9 Meâlleri
RA'D Suresi 9. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الرّعد
RA'D Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْكَبِيرُ الْمُتَعَالِ
﴿٩﴾
13/RA'D-9:
Âlimul gaybi veş şehâdetil kebîrul muteâl(muteâli).
Imam Iskender Ali Mihr
Görünen (şahit olunan) ve görünmeyeni (gaybı) bilir. Büyüktür, Âlîdir (Yücedir).
Ahmet Varol
(O) gaybı da görüneni de bilendir, büyüktür, yücedir.
Ali Bulaç
O, gaybı da, müşahede edileni de bilendir. Pek büyüktür, yücedir.
Diyanet İşleri
O, gaybı da görülen âlemi de bilendir, çok büyüktür, çok yücedir.
Elmalılı Hamdi Yazır
gayb-ü şehadeti bilen kebîri müteâl.
Gültekin Onan
O gaybı da, müşahede edileni de bilendir. Pek büyüktür, yücedir.
Hayrat Neşriyat
(O,) görünmeyeni de görüneni de hakkıyla bilendir; Kebîr (pek büyük)tür, Müteâl(herşeyden yüce)dir.
Mustafa İslamoğlu
O, bilinmeyen ve bilinebilen her şeyi, mutlak büyük ve mutlak aşkın olarak bilendir.
Ömer Öngüt
O görülmeyeni de bilir, görüleni de bilir. Çok büyüktür, yücedir.
Süleyman Ateş
(O), gizliyi ve aşikâreyi bilendir, büyüktür, yücedir.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43