Türkçe [Değiştir]

RA'D Suresi Âyet-29 Meâlleri

Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden 13/RA'D-29 dinle!
Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
29

RA'D Suresi Âyet-29 Meâlleri

RA'D Suresi 29. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الرّعد

RA'D Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ طُوبَى لَهُمْ وَحُسْنُ مَآبٍ ﴿٢٩﴾
13/RA'D-29: Ellezîne âmenû ve amilûs sâlihâti tûbâ lehum ve husnu meâb(meâbin).

Imam Iskender Ali Mihr

Âmenû olanlar (ölmeden önce Allah’a ulaşmayı dileyenler) ve salih amel (nefsi ıslâh edici amel) yapanlar ne mutlu onlara ve meabın (sığınağın) (en) güzeli onların.

Ahmet Varol

İman edip salih ameller işleyenler, mutluluk ve arılacak yerin güzeli onlaradır.

Ali Bulaç

İman edip salih amellerde bulunanlar, ne mutlu onlara. Varılacak yerin güzel olanı (onlarındır).

Diyanet İşleri

İnanan ve salih amel işleyenler için, mutluluk ve güzel bir dönüş yeri vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır

Onlar ki iyman etmişlerdir ve salih ameller işlemektedirler, ne hoş, tubâ onların, istikbal güzelliği onların

Gültekin Onan

İnanıp salih amellerde bulunanlar, ne mutlu onlara. Dönüş yerinin (meab) güzeli (onlarındır).

Hayrat Neşriyat

Îmân edip sâlih ameller işleyenlere ne mutlu! Varılacak güzel yer de onlar içindir.

Mustafa İslamoğlu

İman eden ve Allah'ın razı olduğu eylem ortaya koyan bu kimseler var ya: göz aydınlığı onlarındır, güzel yurt da onların…

Ömer Öngüt

Onlar ki iman etmişler ve sâlih ameller işlemişlerdir. Ne mutlu onlara! Varacakları yer de ne güzeldir!

Süleyman Ateş

İşte mutluluk ve güzel gelecek, o inanıp güzel işler yapanlarındır.
29