Türkçe [Değiştir]

NÛH - 16. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
16

NÛH - 16. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

NÛH Suresi 16. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة نوح

NÛH Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا ﴿١٦﴾
71/NÛH-16: Ve cealel kamera fîhinne nûran ve cealeş şemse sirâcâ(sirâcen).

Imam Iskender Ali Mihr

Ve Ay’ı, onların arasında (semalarda) bir nur kıldı ve Güneş’i de bir sirac (çırağ) kıldı.

Ahmet Varol

Ve onların içinde ayı bir nur kıldığını, güneşi de bir kandil kıldığını?

Ali Bulaç

"Ve ayı bunlar içinde bir nur kılmış, güneşi de (aydınlatıcı ve yakıcı) bir kandil yapmıştır."

Diyanet İşleri

‘Onların içinde nasıl ayı, bir ışık, güneşi de bir kandil yapmıştır?’

Elmalılı Hamdi Yazır

Kameri kılmış içlerinde bir nur, güneşi de kılmış bir lâmba

Gültekin Onan

"Ve ayı bunlar içinde bir nur kılmış, güneşi de (aydınlatıcı ve yakıcı) bir kandil yapmıştır."

Hayrat Neşriyat

'Onların içinde ayı bir nûr yaptı ve güneşi (ışık verici ve ısındırıcı) bir kandil kıldı.'

Mustafa İslamoğlu

Yine ayı etkili bir ışık (yansıtıcı) kıldığını, güneşi de (ışık kaynağı) tarifsiz bir lamba yaptığını?

Ömer Öngüt

"Onların içinde ay'ı bir nur yapmış, güneşin de ışık saçmasını sağlamıştır. "

Süleyman Ateş

'Ve Ayı bunların içinde nur yaptı. Güneşi de bir lamba yaptı.'
16