Türkçe [Değiştir]

NÛH - 13. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
13

NÛH - 13. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

NÛH Suresi 13. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة نوح

NÛH Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا ﴿١٣﴾
71/NÛH-13: Mâ lekum lâ tercûne lillâhi vakârâ(vakâran).

Imam Iskender Ali Mihr

(Nuh (A.S), kavmine şöyle dedi): “Siz niçin Allah’tan bir vakar (azamet, izzet ve kudret) ummuyorsunuz?”

Ahmet Varol

Size ne oluyor ki, Allah'ın yüceliğine kanaat getirmiyorsunuz?

Ali Bulaç

"Size ne oluyor ki, Allah'tan bir vakarı ummuyorsunuz?"

Diyanet İşleri

‘Size ne oluyor da Allah için bir vakar (saygınlık, büyüklük) ummuyorsunuz?’

Elmalılı Hamdi Yazır

Neye siz ummazsınız Allah için bir vakar

Gültekin Onan

"Size ne oluyor ki, Tanrı'dan bir vakarı ummuyorsunuz?

Hayrat Neşriyat

'Size ne oluyor ki, Allah için bir azamet (O’nun şânına lâyık bir yücelik) ümîd etmiyorsunuz (O’na yakıştıramıyorsunuz)?'

Mustafa İslamoğlu

Size ne oluyor da Allah için vakarlı bir tavır takınmıyorsunuz?

Ömer Öngüt

"Size ne oluyor ki Allah'a büyüklüğü yakıştıramıyorsunuz?"

Süleyman Ateş

'Size ne oluyor ki, Allâh için saygı ummuyorsunuz?'
13