Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة النساء ١٣٢
القرآن الكريم
»
سورة النساء
»
سورة النساء ١٣٢
NİSÂ Suresi Âyet-132 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
NİSÂ Suresi
»
NİSÂ Suresi Âyet-132 Meâlleri
Kur'an Dinle 4/NİSÂ-132
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
129
130
131
132
133
134
135
142
147
152
157
162
167
172
NİSÂ Suresi Âyet-132 Meâlleri
NİSÂ Suresi 132. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة النساء
NİSÂ Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
وَلِلّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَكَفَى بِاللّهِ وَكِيلاً
﴿١٣٢﴾
4/NİSÂ-132:
Ve lillâhi mâ fîs semâvâti ve mâ fil ard(ardı). Ve kefâ billâhi vekîlâ(vekîlen).
Imam Iskender Ali Mihr
Ve göklerde ve yeryüzünde olanlar (herşey) Allah'ındır. Ve Allah, vekil olarak yeter.
Ahmet Varol
Göklerde olanlar da yerde olanlar da Allah'ındır. Vekil olarak da Allah yeter.
Ali Bulaç
Göklerde ve yerde ne varsa Allah'ındır. Vekil olarak Allah yeter.
Diyanet İşleri
Göklerdeki her şey, yerdeki her şey Allah’ındır. Vekil olarak Allah yeter.
Elmalılı Hamdi Yazır
Allahındır bütün göklerdeki, yerdeki; dayanılacak (vekil) de Allah yeter
Gültekin Onan
Göklerde ve yerde ne varsa Tanrı'nındır. Vekil olarak Tanrı yeter.
Hayrat Neşriyat
Göklerde olanlar da, yerde bulunanlar da Allah’ındır. Artık vekîl olarak Allah yeter!
Mustafa İslamoğlu
Evet, göklerde ve yeryüzünde olan her şey Allah'a aittir ve güven kapısı olarak Allah yeter.
Ömer Öngüt
Göklerde ve yerde ne varsa hepsi Allah'ındır. Vekil olarak Allah yeter!
Süleyman Ateş
Göklerde ve yerde olanların hepsi Allâh'ındır. Vekil olarak Allâh yeter.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
129
130
131
132
133
134
135
142
147
152
157
162
167
172