Türkçe [Değiştir]

NAHL - 122. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
122

NAHL - 122. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

NAHL Suresi 122. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة النحل

NAHL Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَآتَيْنَاهُ فِي الْدُّنْيَا حَسَنَةً وَإِنَّهُ فِي الآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ ﴿١٢٢﴾
16/NAHL-122: Ve âteynâhu fîd dunyâ haseneten, ve innehu fîl âhırati le mines sâlihîn(sâlihîne).

Imam Iskender Ali Mihr

Ve ona dünyada (hakettiği) haseneler (pozitif dereceler) verdik. Muhakkak ki o, ahirette elbette salihlerdendi.

Ahmet Varol

Ona dünyada güzellik verdik. Şüphesiz o ahirette de salihlerdendir.

Ali Bulaç

Ve biz ona dünyada bir güzellik verdik; şüphesiz o, ahirette de salih olanlardandır.

Diyanet İşleri

Ona dünyada iyilik verdik. Şüphesiz o, ahirette de salihlerdendir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Ve biz ona hem Dünyada bir hasene verdik, hem de şüphesiz ki o Âhırette elbette salihînden

Gültekin Onan

Ve biz ona dünyada bir güzellik verdik; şüphesiz o, ahirette de salih olanlardandır.

Hayrat Neşriyat

Ona dünyada da iyilik verdik. Şübhesiz ki o, âhirette de elbette sâlih kimselerdendir.

Mustafa İslamoğlu

Biz de bu dünyada ona iyi bir (makam) bahşettik; şu kesin ki o, ahirette de dürüst ve erdemliler arasında yer alacaktır.

Ömer Öngüt

Dünyada ona iyilik verdik, doğrusu o ahirette de sâlihlerdendir.

Süleyman Ateş

Ona dünyâda iyilik vermiştik. O, âhirette de iyilerdendir.
122