Türkçe [Değiştir]

MURSELÂT - 43. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
43

MURSELÂT - 43. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

MURSELÂT Suresi 43. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الـمرسلات

MURSELÂT Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٤٣﴾
77/MURSELÂT-43: Kulû veşrabû henîen bimâ kuntum ta’melûn(ta’melûne).

Imam Iskender Ali Mihr

Yaptıklarınız sebebiyle afiyetle yeyin ve için.

Ahmet Varol

'Yapmakta olduklarınıza karşılık afiyetle yiyin ve için.'

Ali Bulaç

Yaptıklarınıza karşılık olmak üzere, afiyetle yiyin ve için.

Diyanet İşleri

“Yapmakta olduğunuz şeylere karşılık afiyetle yiyin için.”

Elmalılı Hamdi Yazır

Yeyin, için âfiyet olsun işlediğiniz amellere mukabil

Gültekin Onan

Yaptıklarınıza karşılık olmak üzere, afiyetle yiyin ve için.

Hayrat Neşriyat

(Onlara şöyle denilir:) 'İşleyegeldiğiniz (sâlih) ameller sebebiyle (bir mükâfât olarak), âfiyetle yiyin, için!'

Mustafa İslamoğlu

(onlara) "Yaptıklarınıza karşılık olarak yiyin, için, afiyet olsun!" (deriz).

Ömer Öngüt

Yaptıklarınıza karşılık olarak afiyetle yiyin için!

Süleyman Ateş

"Yaptıklarınıza karşılık âfiyetle yeyin, için!"
43