Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة الـمرسلات ٤٣
القرآن الكريم
»
سورة الـمرسلات
»
سورة الـمرسلات ٤٣
MURSELÂT - 43. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
MURSELÂT Suresi
Kur'an Dinle 77/MURSELÂT-43
0
5
10
15
20
25
30
35
40
40
41
42
43
44
45
46
MURSELÂT - 43. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
MURSELÂT Suresi 43. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الـمرسلات
MURSELÂT Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
﴿٤٣﴾
77/MURSELÂT-43:
Kulû veşrabû henîen bimâ kuntum ta’melûn(ta’melûne).
Imam Iskender Ali Mihr
Yaptıklarınız sebebiyle afiyetle yeyin ve için.
Ahmet Varol
'Yapmakta olduklarınıza karşılık afiyetle yiyin ve için.'
Ali Bulaç
Yaptıklarınıza karşılık olmak üzere, afiyetle yiyin ve için.
Diyanet İşleri
“Yapmakta olduğunuz şeylere karşılık afiyetle yiyin için.”
Elmalılı Hamdi Yazır
Yeyin, için âfiyet olsun işlediğiniz amellere mukabil
Gültekin Onan
Yaptıklarınıza karşılık olmak üzere, afiyetle yiyin ve için.
Hayrat Neşriyat
(Onlara şöyle denilir:) 'İşleyegeldiğiniz (sâlih) ameller sebebiyle (bir mükâfât olarak), âfiyetle yiyin, için!'
Mustafa İslamoğlu
(onlara) "Yaptıklarınıza karşılık olarak yiyin, için, afiyet olsun!" (deriz).
Ömer Öngüt
Yaptıklarınıza karşılık olarak afiyetle yiyin için!
Süleyman Ateş
"Yaptıklarınıza karşılık âfiyetle yeyin, için!"
0
5
10
15
20
25
30
35
40
40
41
42
43
44
45
46