Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة غافر ٢٣
القرآن الكريم
»
سورة غافر
»
سورة غافر ٢٣
MU'MİN - 23. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
MU'MİN Suresi
Kur'an Dinle 40/MU'MİN-23
0
5
10
15
20
20
21
22
23
24
25
26
33
38
43
48
53
58
63
68
73
78
83
MU'MİN - 23. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
MU'MİN Suresi 23. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة غافر
MU'MİN Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَى بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
﴿٢٣﴾
40/MU'MİN-23:
Ve lekad erselnâ mûsâ bi âyâtinâ ve sultânin mubîn(mubînin).
Imam Iskender Ali Mihr
Ve andolsun ki Musa (A.S)’ı âyetlerimizle ve apaçık bir sultanla (delil, mucize ve kitap ile) gönderdik.
Ahmet Varol
Andolsun ki, Musa'yı ayetlerimizle ve apaçık bir delille gönderdik.
Ali Bulaç
Andolsun, biz Musa'yı ayetlerimizle ve apaçık bir delille gönderdik;
Diyanet İşleri
(23-24) Andolsun ki biz Mûsâ’yı mucizelerimizle ve apaçık bir delille Firavun’a, Hâmân’a ve Kârûn’a gönderdik. Onlar ise; “Bu çok yalancı bir sihirbazdır” dediler.
Elmalılı Hamdi Yazır
Celâlim hakkı için Musâyı âyetlerimizle ve açık bir bürhan ile gönderdik
Gültekin Onan
Andolsun, biz Musa'yı ayetlerimizle ve apaçık bir delille gönderdik;
Hayrat Neşriyat
(23-24) And olsun ki, Mûsâ’yı da mu'cizelerimizle ve apaçık bir delîl ile Fir'avun’a, Hâmân’a ve Karûn’a gönderdik. Buna rağmen (onlar:) '(Bu) çok yalancı bir sihirbazdır!' dediler.
Mustafa İslamoğlu
Doğrusu Biz Musa'yı, mesajlarımızla ve (sahibinin doğruluğuna şahit olan) apaçık bir belgeyle elçi göndermiştik:
Ömer Öngüt
Andolsun ki biz Musa'yı âyetlerimizle ve apaçık bir delil ile gönderdik.
Süleyman Ateş
Andolsun biz Mûsâ'yı âyetlerimizle ve apaçık bir yetki ile gönderdik:
0
5
10
15
20
20
21
22
23
24
25
26
33
38
43
48
53
58
63
68
73
78
83