Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـمّـدّثّـر ٢٨
القرآن الكريم
»
سورة الـمّـدّثّـر
»
سورة الـمّـدّثّـر ٢٨
MUDDESSİR Suresi Âyet-28 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
MUDDESSİR Suresi
»
MUDDESSİR Suresi Âyet-28 Meâlleri
Kur'an Dinle 74/MUDDESSİR-28
0
5
10
15
20
25
25
26
27
28
29
30
31
38
43
48
53
MUDDESSİR Suresi Âyet-28 Meâlleri
MUDDESSİR Suresi 28. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الـمّـدّثّـر
MUDDESSİR Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ
﴿٢٨﴾
74/MUDDESSİR-28:
Lâ tubkî ve lâ tezer(tezeru).
Imam Iskender Ali Mihr
(Yakıp tüketir etinden) bakiye bırakmaz ve (ölüme de) terketmez (azapları devam eder).
Ahmet Varol
Ne (insanın bedeninden) bir şey bırakır, ne de (sürekli yakıp durmaktan) vazgeçer.
Ali Bulaç
Ne alıkoyar, ne bırakır.
Diyanet İşleri
Geride bir şey koymaz, bırakmaz.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ne bakıyye kor ne bırakır
Gültekin Onan
Ne alıkoyar, ne bırakır.
Hayrat Neşriyat
(28-29) (O,) ne (et, kemik) bırakır, ne de terk eder! (Ölmezler ki kurtulsunlar!) İnsana çok susamıştır!
Mustafa İslamoğlu
O ne (diri) bırakır, ne de (ölüme) terk eder;
Ömer Öngüt
O Sakar (insan vücudundan geriye bir şey) ne bırakır, ne de (eski haline getirip tekrar azap etmekten) vazgeçer.
Süleyman Ateş
(Geride bir şey) Komaz, bırakmaz (her şeyi yakıp yok eder).
0
5
10
15
20
25
25
26
27
28
29
30
31
38
43
48
53