Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة لقمان ٢٤
القرآن الكريم
»
سورة لقمان
»
سورة لقمان ٢٤
LOKMÂN - 24. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
LOKMÂN Suresi
Kur'an Dinle 31/LOKMÂN-24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
LOKMÂN - 24. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
LOKMÂN Suresi 24. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة لقمان
LOKMÂN Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلًا ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَى عَذَابٍ غَلِيظٍ
﴿٢٤﴾
31/LOKMÂN-24:
Numettiuhum kalîlen summe nadtarruhum ilâ azâbin galîz(galîzin).
Imam Iskender Ali Mihr
Onları biraz metalandırırız (geçindiririz). Sonra onları ağır bir azaba maruz bırakırız.
Ahmet Varol
Onları kısa bir süre geçindirir sonra katı bir azaba atarız.
Ali Bulaç
Biz onları az (bir şey ve zaman) olarak metalandırıp yararlandırırız, sonra onları ağır bir azaba katlandırırız.
Diyanet İşleri
Biz, onları (dünyada) biraz yararlandırırız. Sonra da onları ağır bir azaba sürükleriz.
Elmalılı Hamdi Yazır
Biz onlara biraz zevk ettiririz de sonra kendilerini galîz bir azâba muztarr kılarız
Gültekin Onan
Biz onları az (bir şey ve zaman) olarak metalandırıp yararlandırırız, sonra onları ağır bir azaba katlandırırız.
Hayrat Neşriyat
(Biz) onları azıcık (bir müddet dünyada) faydalandırırız; sonra onları ağır bir azâba(girmeye) mecbur kılarız.
Mustafa İslamoğlu
Tadımlık bir hazzı kısa vadede tüketmelerini sağlarız; ardından onları altında ezilecekleri ağır bir azaba mahkum ederiz.
Ömer Öngüt
Onları az bir süre geçindiririz, sonra kendilerini ağır bir azaba sürükleriz.
Süleyman Ateş
Onları biraz yaşatırız, sonra kaba bir azâba süreriz.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34