Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الكهف ٩٧
القرآن الكريم
»
سورة الكهف
»
سورة الكهف ٩٧
KEHF Suresi Âyet-97 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
KEHF Suresi
»
KEHF Suresi Âyet-97 Meâlleri
Kur'an Dinle 18/KEHF-97
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
94
95
96
97
98
99
100
107
KEHF Suresi Âyet-97 Meâlleri
KEHF Suresi 97. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الكهف
KEHF Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
فَمَا اسْطَاعُوا أَن يَظْهَرُوهُ وَمَا اسْتَطَاعُوا لَهُ نَقْبًا
﴿٩٧﴾
18/KEHF-97:
Femâstâû en yazherûhu ve mâstetâû lehu nakbâ(nakben).
Imam Iskender Ali Mihr
Artık ona zahir olmaya (onu aşmaya) güçleri yetmez ve onu delmeye muktedir olamazlar.
Ahmet Varol
Böylece onlar (Ye'cuc ve Me'cuc) ne onu aşmaya ne de delmeye güç yetirebildiler.
Ali Bulaç
Böylelikle, ne onu aşabildiler, ne onu delmeye güç yetirebildiler.
Diyanet İşleri
Artık onu ne aşabildiler, ne de delebildiler.
Elmalılı Hamdi Yazır
Artık onu ne aşabilirler ne de delebilirler
Gültekin Onan
Böylelikle, ne onu aşabildiler, ne onu delmeye güç yetirebildiler.
Hayrat Neşriyat
Artık (Ye’cüc ve Me’cüc) onu ne aşmaya güç yetirebildiler! Ne de onu delmeye tâkatleri yetti!
Mustafa İslamoğlu
Evet, artık onların (düşmanları) ne onu aşabilirlerdi, ne de onda bir delik ve gedik açabilirlerdi.
Ömer Öngüt
Artık onu ne aşabildiler, ne de delip geçebildiler.
Süleyman Ateş
Artık (Ye'cûc Me'cûc) onu ne aşabildiler, ne de delebildiler.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
94
95
96
97
98
99
100
107