Türkçe [Değiştir]

KEHF Suresi Âyet-69 Meâlleri

Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden 18/KEHF-69 dinle!
Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
69

KEHF Suresi Âyet-69 Meâlleri

KEHF Suresi 69. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الكهف

KEHF Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

قَالَ سَتَجِدُنِي إِن شَاء اللَّهُ صَابِرًا وَلَا أَعْصِي لَكَ أَمْرًا ﴿٦٩﴾
18/KEHF-69: Kâle se tecidunî inşâallahu sâbiran ve lâ a’sî leke emrâ(emren).

Imam Iskender Ali Mihr

(Musa A.S): “İnşaallah (Allah dilerse), beni sabırlı bulacaksın. Ve sana emirlerde asi olmayacağım.” dedi.

Ahmet Varol

(Musa) dedi ki: 'İnşallah beni sabırlı bulacaksın ve hiçbir işte sana karşı gelmeyeceğim.'

Ali Bulaç

"İnşaallah, beni sabreden (biri olarak) bulacaksın. Hiç bir işte sana karşı gelmeyeceğim" dedi.

Diyanet İşleri

Mûsâ, “İnşaallah beni sabırlı bulacaksın. Hiçbir işte de sana karşı gelmeyeceğim” dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır

İnşaallah dedi: beni sabırlı bulacaksın ve senin hiç bir emrine âsı olmam

Gültekin Onan

(Musa:) "İnşallah, beni sabreden (biri olarak) bulacaksın. Hiç bir buyrukta sana karşı gelmeyeceğim" dedi.

Hayrat Neşriyat

(Hızır’ın, kendi bildiği ölçülerle hareket edeceğini düşünen Mûsâ:) 'İnşâallah sen beni sabırlı bulacaksın ve sana hiçbir işte karşı gelmeyeceğim!' dedi.

Mustafa İslamoğlu

(Musa) "İnşaallah beni dirençli biri olarak bulacaksın!" dedi ve ekledi: "Ben senin hiçbir emrine karşı gelmeyeceğim."

Ömer Öngüt

Musa: “İnşaallah beni sabırlı bulursun. Emrine karşı gelmem. ” dedi.

Süleyman Ateş

(Mûsâ): "İnşâallah, dedi, beni sabredici bulursun, senin emrine karşı gelmem."
69