Türkçe [Değiştir]

KEHF - 108. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
108

KEHF - 108. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

KEHF Suresi 108. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الكهف

KEHF Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

خَالِدِينَ فِيهَا لَا يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلًا ﴿١٠٨﴾
18/KEHF-108: Hâlidîne fîhâ lâ yebgûne anhâ hıvelâ(hıvelen).

Imam Iskender Ali Mihr

Onlar, orada ebediyyen kalanlar (kalacaklar)dır. Oradan ayrılmayı istemezler.

Ahmet Varol

Orada sonsuza kadar kalacaklardır. Oradan ayrılmak da istemezler.

Ali Bulaç

Onda ebedi olarak kalıcıdırlar, ondan ayrılmak istemezler.

Diyanet İşleri

(107-108) Şüphesiz, inanıp yararlı işler yapanlara gelince, onlar için içlerinde ebedî kalacakları Firdevs cennetleri bir konaktır. Oradan ayrılmak istemezler.

Elmalılı Hamdi Yazır

İçlerinde muhalled olmak üzere kalırlar, onlardan çıkmak istemezler

Gültekin Onan

Onda ebedi olarak kalıcıdırlar, ondan ayrılmak istemezler.

Hayrat Neşriyat

Orada ebedî olarak kalıcıdırlar; oradan hiç ayrılmak istemezler.

Mustafa İslamoğlu

Orada sürekli kalacaklar; oradan asla ayrılmak istemeyecekler.

Ömer Öngüt

Orada ebedî kalacaklardır, oradan ayrılıp başka bir yere gitmek istemezler.

Süleyman Ateş

Orada sürekli kalacaklardır. Oradan hiç ayrılmak istemezler.
108