Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـقـلـم ٢٩
القرآن الكريم
»
سورة الـقـلـم
»
سورة الـقـلـم ٢٩
KALEM Suresi Âyet-29 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
KALEM Suresi
»
KALEM Suresi Âyet-29 Meâlleri
Kur'an Dinle 68/KALEM-29
0
5
10
15
20
25
26
27
28
29
30
31
32
39
44
49
KALEM Suresi Âyet-29 Meâlleri
KALEM Suresi 29. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الـقـلـم
KALEM Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ
﴿٢٩﴾
68/KALEM-29:
Kâlû subhâne rabbinâ innâ kunnâ zâlimîn(zâlimîne).
Imam Iskender Ali Mihr
“Bizim Rabbimiz Sübhan’dır (yücedir, herşeyden münezzehtir). Muhakkak ki biz, zalim kimseler olduk.” dediler.
Ahmet Varol
'Rabbimizi tesbih ederiz! Doğrusu biz zalimlerdenmişiz' dediler.
Ali Bulaç
ki: "Rabbimiz seni tesbih eder, yüceltiriz; gerçekten bizler zalim imişiz."
Diyanet İşleri
Onlar, “Rabbimizi tesbih ederiz (yüceltiriz). Şüphesiz biz zalim kimseler imişiz” dediler.
Elmalılı Hamdi Yazır
Sübhansın ya rabbena! Dediler: bizler doğrusu zalimlermişiz
Gültekin Onan
Dediler ki: "Rabbimiz seni tesbih eder, yüceltiriz; gerçekten bizler zalim imişiz."
Hayrat Neşriyat
(Onlar:) 'Rabbimizi tenzîh ederiz; doğrusu biz zâlim kimselermişiz!' dediler.
Mustafa İslamoğlu
Onlar "Varlığın kendisi adına hareket ettiği Rabbimizin şanı ne yücedir" dediler; "Meğer biz zalimlerden olup çıkmışız."
Ömer Öngüt
"Rabbimizi tesbih ederiz. Doğrusu biz zâlimlermişiz. " dediler.
Süleyman Ateş
"Rabbimizi tesbih ederiz, doğrusu biz zulmedenlermişiz!" dediler.
0
5
10
15
20
25
26
27
28
29
30
31
32
39
44
49