Türkçe [Değiştir]

KALEM Suresi Âyet-27 Meâlleri

Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden 68/KALEM-27 dinle!
Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
27

KALEM Suresi Âyet-27 Meâlleri

KALEM Suresi 27. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الـقـلـم

KALEM Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ﴿٢٧﴾
68/KALEM-27: Bel nahnu mahrûmûn(mahrûmûne).

Imam Iskender Ali Mihr

Hayır, biz mahrum olan kimseleriz.

Ahmet Varol

'Hayır. Doğrusu biz mahrum bırakıldık.'

Ali Bulaç

"Hayır, biz (her şeyden ve bütün servetimizden) yoksun bırakıldık."

Diyanet İşleri

(Gerçeği anlayınca da), “Hayır, meğer biz mahrum bırakılmışız!” dediler.

Elmalılı Hamdi Yazır

Yok biz mahrum edilmişiz

Gültekin Onan

"Hayır, biz (her şeyden ve bütün servetimizden) yoksun bırakıldık."

Hayrat Neşriyat

(Kendi bahçeleri olduğunu kabûllenince de:) 'Hayır! (O fakirler değil, asıl) biz (bu ni'metten) mahrum bırakılmış kimseleriz!' (dediler.)

Mustafa İslamoğlu

(Akılları başlarına gelince), "Hayır, biz mahrum edilmişiz" dediler.

Ömer Öngüt

"Yok yok! Doğrusu biz mahrum bırakılmışız. "

Süleyman Ateş

"Hayır, doğrusu biz mahrum bırakıldık!"
27