Türkçe [Değiştir]

İSRÂ Suresi Âyet-11 Meâlleri

Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden 17/İSRÂ-11 dinle!
Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
11

İSRÂ Suresi Âyet-11 Meâlleri

İSRÂ Suresi 11. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الإسراء

İSRÂ Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَيَدْعُ الإِنسَانُ بِالشَّرِّ دُعَاءهُ بِالْخَيْرِ وَكَانَ الإِنسَانُ عَجُولاً ﴿١١﴾
17/İSRÂ-11: Ve yed’ul insânu biş şerri duâehu bil hayr(hayri), ve kânel insânu acûlâ(acûlen).

Imam Iskender Ali Mihr

İnsan, (sanki) onun duası hayırmış (gibi) şerre dua eder. İnsan, çok aceleci olmuştur.

Ahmet Varol

İnsan hayra dua ettiği gibi şerre de dua eder. İnsan pek acelecidir.

Ali Bulaç

İnsan hayra dua ettiği gibi, şerre de dua etmektedir. İnsan, pek acelecidir.

Diyanet İşleri

İnsan hayra dua eder gibi şerre dua eder. İnsan çok acelecidir.

Elmalılı Hamdi Yazır

İnsan da şerri öyle da'vet ediyor ki hayra duâ eder gibi, ve insan pek aceleci olmuştur

Gültekin Onan

İnsan hayra dua ettiği gibi, şerre de dua etmektedir. İnsan pek acelecidir.

Hayrat Neşriyat

İnsan ise, (bazen öfkelenerek, bazen bilmeyerek) hayra olan duâsı gibi (kendi aleyhine olarak) şerre duâ eder. Çünki insan, (işin sonunu düşünmez ve) çok acelecidir.

Mustafa İslamoğlu

Ne ki insan, (sanki) hayır için yalvarıp yakarıyormuşçasına şer için yalvarıp yakarır; zira insan çok acelecidir.

Ömer Öngüt

İnsan hayır istiyormuşcasına şer ister ve insan çok acelecidir.

Süleyman Ateş

İnsan, hayra du'â eder gibi, şerre du'â etmekte(hayrı ister gibi şerri istemekte)dir. İnsan pek acelecidir.
11