Türkçe [Değiştir]

HÛD Suresi Âyet-83 Meâlleri

Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden 11/HÛD-83 dinle!
Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
83

HÛD Suresi Âyet-83 Meâlleri

HÛD Suresi 83. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة هود

HÛD Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ وَمَا هِيَ مِنَ الظَّالِمِينَ بِبَعِيدٍ ﴿٨٣﴾
11/HÛD-83: Musevvemeten inde rabbike, ve mâ hiye minez zâlimîne bi baîd(baîdin).

Imam Iskender Ali Mihr

Rabbinin katında damgalanmıştır (işaretlenmiştir). Ve o, zalimlerden uzak değildir.

Ahmet Varol

Rabbin katından işaretlenmiş (taşlar). Bunlar, zalimlerden uzak değildir. [10]

Ali Bulaç

Rabbinin katında 'belli bir biçime sokulmuş, damgalanmış' olarak. Bunlar zalimlerden uzak değildir.

Diyanet İşleri

(82-83) (Azap) emrimiz gelince oranın altını üstüne getirdik. Üzerine de Rabbinin katında işaretlenmiş pişirilmiş balçıktan taşlar yağdırdık. Bunlar zalimlerden uzak değildir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Ki rabbının ındinde damgalanmışlar, ve bunlar zalimlerden baîd değildir

Gültekin Onan

Rabbinin katında 'belli bir biçime sokulmuş, damgalanmış' olarak. Bunlar zalimlerden uzak değildir.

Hayrat Neşriyat

(Ki bu taşlar) Rabbinin katında (her taşın kime isâbet edeceği dahi belli olarak)damgalanmıştır. Hem o (taşlar), zâlimlerden uzak değildir!

Mustafa İslamoğlu

Rabbin tarafından hedefi belirlenmiş (taşlar)... O taşlar ki, zalimlerin başlarından hiç de uzak değildi.

Ömer Öngüt

Rabbinin katında damgalanmış taşlar. Bu felâket taşları zâlimlerden uzak değildir.

Süleyman Ateş

Rabbinin katında işâretlenmiş (taşlar). O, zâlimlerden uzak değildir.
83