Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة الأنفال ١٨
القرآن الكريم
»
سورة الأنفال
»
سورة الأنفال ١٨
ENFÂL - 18. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
ENFÂL Suresi
Kur'an Dinle 8/ENFÂL-18
0
5
10
15
15
16
17
18
19
20
21
28
33
38
43
48
53
58
63
68
73
ENFÂL - 18. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
ENFÂL Suresi 18. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الأنفال
ENFÂL Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
ذَلِكُمْ وَأَنَّ اللّهَ مُوهِنُ كَيْدِ الْكَافِرِينَ
﴿١٨﴾
8/ENFÂL-18:
Zâlikum ve ennallâhe mûhinu keydil kâfirîn(kâfirîne).
Imam Iskender Ali Mihr
İşte böyle ve muhakkak ki Allah, kâfirlerin tuzağını (hilesini) bozandır.
Ahmet Varol
Bu böyledir ve muhakkak ki Allah kâfirlerin tuzaklarını yıpratır.
Ali Bulaç
İşte size böyle... Gerçekten Allah, kâfirlerin hileli düzenlerini boşa çıkarıcıdır.
Diyanet İşleri
İşte durum bu: (Allah, mü’minleri güzel bir şekilde dener). Bir de Allah, kâfirlerin tuzağını zayıf düşürendir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Bunu gördünüz, bir de kâfirlerin tedbirini Allahın za'iyf düşürmesi var
Gültekin Onan
İşte size böyle... Gerçekten Tanrı kafirlerin hileli düzenlerini boşa çıkarıcıdır.
Hayrat Neşriyat
İşte bu (imtihanlar) böyledir; muhakkak ki Allah, kâfirlerin tuzağını zayıf düşürendir.
Mustafa İslamoğlu
Bu (da) sizin için (ey inananlar): İşte Allah, inkar edenlerin tuzağını (böyle) boşa çıkarır!
Ömer Öngüt
İşte bu güzel imtihan böyledir. Allah kâfirlerin düzenini bozup yok eder.
Süleyman Ateş
İşte size böyle yaptı. Çünkü Allâh, kâfirlerin tuzağını zayıflatır.
0
5
10
15
15
16
17
18
19
20
21
28
33
38
43
48
53
58
63
68
73