Türkçe [Değiştir]

ENFÂL - 18. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
18

ENFÂL - 18. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

ENFÂL Suresi 18. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الأنفال

ENFÂL Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

ذَلِكُمْ وَأَنَّ اللّهَ مُوهِنُ كَيْدِ الْكَافِرِينَ ﴿١٨﴾
8/ENFÂL-18: Zâlikum ve ennallâhe mûhinu keydil kâfirîn(kâfirîne).

Imam Iskender Ali Mihr

İşte böyle ve muhakkak ki Allah, kâfirlerin tuzağını (hilesini) bozandır.

Ahmet Varol

Bu böyledir ve muhakkak ki Allah kâfirlerin tuzaklarını yıpratır.

Ali Bulaç

İşte size böyle... Gerçekten Allah, kâfirlerin hileli düzenlerini boşa çıkarıcıdır.

Diyanet İşleri

İşte durum bu: (Allah, mü’minleri güzel bir şekilde dener). Bir de Allah, kâfirlerin tuzağını zayıf düşürendir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Bunu gördünüz, bir de kâfirlerin tedbirini Allahın za'iyf düşürmesi var

Gültekin Onan

İşte size böyle... Gerçekten Tanrı kafirlerin hileli düzenlerini boşa çıkarıcıdır.

Hayrat Neşriyat

İşte bu (imtihanlar) böyledir; muhakkak ki Allah, kâfirlerin tuzağını zayıf düşürendir.

Mustafa İslamoğlu

Bu (da) sizin için (ey inananlar): İşte Allah, inkar edenlerin tuzağını (böyle) boşa çıkarır!

Ömer Öngüt

İşte bu güzel imtihan böyledir. Allah kâfirlerin düzenini bozup yok eder.

Süleyman Ateş

İşte size böyle yaptı. Çünkü Allâh, kâfirlerin tuzağını zayıflatır.
18