Türkçe [Değiştir]

ENFÂL - 14. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
14

ENFÂL - 14. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

ENFÂL Suresi 14. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الأنفال

ENFÂL Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

ذَلِكُمْ فَذُوقُوهُ وَأَنَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابَ النَّارِ ﴿١٤﴾
8/ENFÂL-14: Zâlikum fe zûkûhu ve enne lil kâfirîne azâben nâr(nâri).

Imam Iskender Ali Mihr

İşte böylece artık onu tadın! Ve muhakkak ki kâfirlere, ateşin azabı vardır.

Ahmet Varol

İşte böyle. Tadın şimdi onu. İnkar edenlere bir de cehennem azabı vardır.

Ali Bulaç

İşte bu sizin; tadın bunu. İnkâra sapanlara bir de ateş azabı vardır.

Diyanet İşleri

İşte şimdi siz tadın onu! Kâfirlere bir de cehennem azabı vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır

İşte bunu gördünüz a, şimdi onu tadın, kâfirlere bir de Cehennem azâbı var

Gültekin Onan

İşte bu sizin; tadın bunu. Kafirler için bir de ateş azabı var.

Hayrat Neşriyat

İşte bu size (Allah’ın azâbı)dır. Haydi bunu tadın! Muhakkak kâfirler için bir de Cehennem azâbı vardır.

Mustafa İslamoğlu

Bu sizin için (ey inkarcılar)! Haydi, tadın onu! Bir de ayrıca, inkarda (sonuna kadar) direnenler için (ahirette) ateş azabı var!

Ömer Öngüt

İşte size Allah'ın azabı! Şimdi tadın onu! Kâfirlere bir de ateş azabı vardır.

Süleyman Ateş

"İşte siz şimdi tadın onu; (ayrıca) kâfirler için ateş azâbı da vardır!"
14