Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة الأنبياء ١٠٦
القرآن الكريم
»
سورة الأنبياء
»
سورة الأنبياء ١٠٦
ENBİYÂ - 106. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
ENBİYÂ Suresi
Kur'an Dinle 21/ENBİYÂ-106
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
103
104
105
106
107
108
109
ENBİYÂ - 106. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
ENBİYÂ Suresi 106. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الأنبياء
ENBİYÂ Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
إِنَّ فِي هَذَا لَبَلَاغًا لِّقَوْمٍ عَابِدِينَ
﴿١٠٦﴾
21/ENBİYÂ-106:
İnne fî hâzâ le belâgan li kavmin âbidîn(âbidîne).
Imam Iskender Ali Mihr
Muhakkak ki abidler (Allah’a kul olanlar) kavmi için bunda, elbette tebliğ (açıklamalar) vardır.
Ahmet Varol
Şüphesiz bunda kulluk eden bir topluluk için yeterli öğüt vardır.
Ali Bulaç
Gerçek şu ki kulluk eden bir topluluk için bunda (Kur'an'da) 'açık bir mesaj' (veya gerçek bir çıkış yolu) vardır.
Diyanet İşleri
Şüphesiz bunda Allah’a kulluk eden bir toplum için yeterli bir mesaj vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Şübhe yok ki bunda âbid bir kavm için kâfi bir öğüd vardır
Gültekin Onan
Gerçek şu ki, kulluk eden bir topluluk için bunda (Kuran'da) 'açık bir mesaj' (veya gerçek bir çıkış yolu) vardır.
Hayrat Neşriyat
Şübhesiz ki bunda (Kur’ân’da) ibâdet eden bir kavim için (maksada ulaştırıcı)kâfî (bir nasîhat var)dır.
Mustafa İslamoğlu
Hiç şüphesiz bunda, Allah'a gereği gibi kulluk etmek isteyenler için nice mesajlar vardır.
Ömer Öngüt
Şüphesiz ki bunda kulluk eden bir topluluk için yeterli bir tebliğ vardır.
Süleyman Ateş
Şüphesiz bunda kulluk eden kimseler için yeterli bir öğüt vardır.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
103
104
105
106
107
108
109