Türkçe [Değiştir]

ENBİYÂ - 100. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
100

ENBİYÂ - 100. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

ENBİYÂ Suresi 100. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الأنبياء

ENBİYÂ Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَهُمْ فِيهَا لَا يَسْمَعُونَ ﴿١٠٠﴾
21/ENBİYÂ-100: Lehum fîhâ zefîrun ve hum fîhâ lâ yesmeûn(yesmeûne).

Imam Iskender Ali Mihr

Onlar, orada (ızdırap ile) inlerler. Ve onlar, orada (bir şey) işitmezler.

Ahmet Varol

Onlara orada şiddetli inlemeler vardır ve onlar orada duymazlar.

Ali Bulaç

Orda kendileri için, 'kemikleri çatırdatan inlemeler' vardır. Onlar orda işitmezler de.

Diyanet İşleri

Onların orada derin bir iç çekişleri vardır! Onlar orada hiçbir şey işitmezler.

Elmalılı Hamdi Yazır

Öyle ki onların orada bir zefîri var, bunlar da orada iken işitmiyecekler

Gültekin Onan

Orda kendileri için 'kemikleri çatırdatan inlemeler' vardır. Onlar orda işitmezler de.

Hayrat Neşriyat

Onlar için orada inim inim inlemek vardır. Ve onlar orada (hiçbir şey)işitmezler.

Mustafa İslamoğlu

orada onların payına inim inim inlemek düşecek; ve onlar orada (iniltiden başka bir ses) duymayacaklar.

Ömer Öngüt

Onların orada bir nefes vermeleri var ki! Bir şey de işitmeyeceklerdir.

Süleyman Ateş

Onlar için bir inleme ve soluma vardır! Ve onlar orada (azâbın dehşeti içinde hiçbir şey) işitmezler.
100