Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الأنبياء ١٠٠
القرآن الكريم
»
سورة الأنبياء
»
سورة الأنبياء ١٠٠
ENBİYÂ Suresi Âyet-100 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
ENBİYÂ Suresi
»
ENBİYÂ Suresi Âyet-100 Meâlleri
Kur'an Dinle 21/ENBİYÂ-100
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
97
98
99
100
101
102
103
110
ENBİYÂ Suresi Âyet-100 Meâlleri
ENBİYÂ Suresi 100. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الأنبياء
ENBİYÂ Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَهُمْ فِيهَا لَا يَسْمَعُونَ
﴿١٠٠﴾
21/ENBİYÂ-100:
Lehum fîhâ zefîrun ve hum fîhâ lâ yesmeûn(yesmeûne).
Imam Iskender Ali Mihr
Onlar, orada (ızdırap ile) inlerler. Ve onlar, orada (bir şey) işitmezler.
Ahmet Varol
Onlara orada şiddetli inlemeler vardır ve onlar orada duymazlar.
Ali Bulaç
Orda kendileri için, 'kemikleri çatırdatan inlemeler' vardır. Onlar orda işitmezler de.
Diyanet İşleri
Onların orada derin bir iç çekişleri vardır! Onlar orada hiçbir şey işitmezler.
Elmalılı Hamdi Yazır
Öyle ki onların orada bir zefîri var, bunlar da orada iken işitmiyecekler
Gültekin Onan
Orda kendileri için 'kemikleri çatırdatan inlemeler' vardır. Onlar orda işitmezler de.
Hayrat Neşriyat
Onlar için orada inim inim inlemek vardır. Ve onlar orada (hiçbir şey)işitmezler.
Mustafa İslamoğlu
orada onların payına inim inim inlemek düşecek; ve onlar orada (iniltiden başka bir ses) duymayacaklar.
Ömer Öngüt
Onların orada bir nefes vermeleri var ki! Bir şey de işitmeyeceklerdir.
Süleyman Ateş
Onlar için bir inleme ve soluma vardır! Ve onlar orada (azâbın dehşeti içinde hiçbir şey) işitmezler.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
97
98
99
100
101
102
103
110