Türkçe [Değiştir]

DUHÂN - 22. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
22

DUHÂN - 22. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

DUHÂN Suresi 22. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الدخان

DUHÂN Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَؤُلَاء قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ ﴿٢٢﴾
44/DUHÂN-22: Fe deâ rabbehû enne hâulâi kavmun mucrimûn(mucrimûne).

Imam Iskender Ali Mihr

Bunun üzerine: “Bunlar günahkâr bir kavimdir.” diye, Rabbine dua etti.

Ahmet Varol

Sonunda Rabbine: 'Bunlar suçlu bir kavimdirler' diye dua etti.

Ali Bulaç

Sonunda Rabbine: "Gerçekten bunlar, suçlu günahkar bir kavimdirler" diye dua etti.

Diyanet İşleri

Sonra Mûsâ, Rabbine, “Bunlar günahkâr bir toplumdur” diye seslendi.

Elmalılı Hamdi Yazır

Sonra rabbına duâ etti: bak bunlar mücrim bir kavim dedi

Gültekin Onan

Sonunda rabbine: "Gerçekten bunlar, suçlu günahkar bir kavimdirler" diye dua etti.

Hayrat Neşriyat

Buna rağmen (kavminin îmân etmemesi üzerine, Mûsâ): 'Doğrusu bunlar, bir günahkârlar topluluğudur' diye Rabbisine duâ etti.

Mustafa İslamoğlu

Olan oldu, o (da) Rabbine şöyle şikayet etti: "İşte bunların günaha batmış bir toplum olduğu kesinleşmiştir."

Ömer Öngüt

"Bunlar günahkâr bir topluluktur. " diye Rabbine niyazda bulundu.

Süleyman Ateş

Sonra (Mûsâ): "Bunlar, suç işleyen bir toplumdur!" diye Rabbine du'â etti.
22