Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة الجن ٢٦
القرآن الكريم
»
سورة الجن
»
سورة الجن ٢٦
CİNN - 26. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
CİNN Suresi
Kur'an Dinle 72/CİNN-26
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
CİNN - 26. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
CİNN Suresi 26. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الجن
CİNN Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَى غَيْبِهِ أَحَدًا
﴿٢٦﴾
72/CİNN-26:
Âlimul gaybi fe lâ yuzhiru alâ gaybihî ehadâ(ehaden).
Imam Iskender Ali Mihr
O (Allah), gaybı bilendir. Fakat O, gaybını hiç kimseye izhar etmez (açıklamaz).
Ahmet Varol
O, gaybı bilendir. Kendi gaybını kimseye açmaz.
Ali Bulaç
O, gaybı bilendir. Kendi gaybını (görülmez bilgi hazinesini) kimseye açık tutmaz (ona muttali kılmaz.)
Diyanet İşleri
O, gaybı bilendir. Hiç kimseye gaybını bildirmez.
Elmalılı Hamdi Yazır
O bütün gaybi bilir, fakat gaybına kimseyi apaçık agâh etmez.
Gültekin Onan
O, gaybı bilendir. Kendi gaybını kimseye açık tutmaz (ona muttali kılmaz.)
Hayrat Neşriyat
(Bütün) gaybı hakkıyla bilen (O’)dur; hem gaybına hiç kimseyi muttali' kılmaz.
Mustafa İslamoğlu
Gaybı (sadece) O bilir ve O gaybına kimseyi bütünüyle asla muttali kılmaz;
Ömer Öngüt
Gaybı bilen ancak O'dur. Gaybına kimseyi muttali kılmaz.
Süleyman Ateş
Gaybı bilen O'dur. Gizli bilgisini kimseye göstermez.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28