Türkçe [Değiştir]

CİNN - 26. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
26

CİNN - 26. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

CİNN Suresi 26. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الجن

CİNN Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَى غَيْبِهِ أَحَدًا ﴿٢٦﴾
72/CİNN-26: Âlimul gaybi fe lâ yuzhiru alâ gaybihî ehadâ(ehaden).

Imam Iskender Ali Mihr

O (Allah), gaybı bilendir. Fakat O, gaybını hiç kimseye izhar etmez (açıklamaz).

Ahmet Varol

O, gaybı bilendir. Kendi gaybını kimseye açmaz.

Ali Bulaç

O, gaybı bilendir. Kendi gaybını (görülmez bilgi hazinesini) kimseye açık tutmaz (ona muttali kılmaz.)

Diyanet İşleri

O, gaybı bilendir. Hiç kimseye gaybını bildirmez.

Elmalılı Hamdi Yazır

O bütün gaybi bilir, fakat gaybına kimseyi apaçık agâh etmez.

Gültekin Onan

O, gaybı bilendir. Kendi gaybını kimseye açık tutmaz (ona muttali kılmaz.)

Hayrat Neşriyat

(Bütün) gaybı hakkıyla bilen (O’)dur; hem gaybına hiç kimseyi muttali' kılmaz.

Mustafa İslamoğlu

Gaybı (sadece) O bilir ve O gaybına kimseyi bütünüyle asla muttali kılmaz;

Ömer Öngüt

Gaybı bilen ancak O'dur. Gaybına kimseyi muttali kılmaz.

Süleyman Ateş

Gaybı bilen O'dur. Gizli bilgisini kimseye göstermez.
26