Türkçe [Değiştir]

CİNN - 18. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
18

CİNN - 18. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

CİNN Suresi 18. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الجن

CİNN Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا ﴿١٨﴾
72/CİNN-18: Ve ennel mesâcide lillâhi fe lâ ted’û meallâhi ehadâ(ehaden).

Imam Iskender Ali Mihr

Ve muhakkak ki mescidler, Allah içindir. Artık Allah ile beraber başka birine dua etmeyin.

Ahmet Varol

Şüphesiz mescidler Allah'ındır. Öyleyse Allah'la beraber başkasına tapmayın.

Ali Bulaç

Şüphesiz mescidler, (yalnızca) Allah'a aittir. Öyleyse, Allah ile beraber başka hiçbir şeye (ve kimseye) kulluk etmeyin (dua etmeyin, tapmayın).

Diyanet İşleri

“Şüphesiz mescitler, Allah’ındır. O hâlde, Allah ile birlikte hiç kimseye kulluk etmeyin.”

Elmalılı Hamdi Yazır

Ve hakıkat mescidler hep Allah içindir, o halde Allahın yanında başka birine duâ etmeyin

Gültekin Onan

Şüphesiz mescidler (yalnızca) Tanrı'ya aittir. Öyleyse, Tanrı ile beraber başka hiçbir şeye (ve kimseye) kulluk etmeyin.

Hayrat Neşriyat

Şübhesiz ki mescidler Allah’ındır; o hâlde (oralarda) Allah ile berâber hiç kimseye ibâdet etmeyin!

Mustafa İslamoğlu

Yine (bana vahyedildi ki), kesinlikle ibadethaneler Allah'a mahsustur; öyleyse Allah'ın yanı sıra başka hiç kimseye yalvarıp yakarmayın!

Ömer Öngüt

Mescidler şüphesiz Allah'ındır. O halde Allah'la birlikte başka birine duâ etmeyin.

Süleyman Ateş

Mescidler, Allâh'a mahsustur. Allâh ile beraber hiç kimseye yalvarmayın.
18