Türkçe [Değiştir]

A'RÂF Suresi Âyet-109 Meâlleri

Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden 7/A'RÂF-109 dinle!
Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
109

A'RÂF Suresi Âyet-109 Meâlleri

A'RÂF Suresi 109. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الأعراف

A'RÂF Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

قَالَ الْمَلأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ ﴿١٠٩﴾
7/A'RÂF-109: Kâlel meleu min kavmi fir’avne inne hâzâ le sâhırun alîm(alîmun).

Imam Iskender Ali Mihr

Firavun kavminden ileri gelenler: “Bu gerçekten âlim (çok iyi bilen) bir sihirbazdır.” dediler.

Ahmet Varol

Firavun'un toplumundan ileri gelenler dediler ki: 'Bu bilgin bir büyücüdür.

Ali Bulaç

Firavun kavminin önde gelenleri dediler ki: "Bu gerçekten bilgin bir büyücüdür.";

Diyanet İşleri

Firavun’un kavminden ileri gelenler, dediler ki: “Şüphesiz bu adam usta bir sihirbazdır.”

Elmalılı Hamdi Yazır

Fir'avnın kavminden o cemiyyet, bu, dedi: şüphesiz çok bilgiç bir sihirbaz

Gültekin Onan

Firavun kavminin önde gelenleri dediler ki: "Bu gerçekten bilgin bir büyücüdür."

Hayrat Neşriyat

Fir'avun’un kavminden ileri gelenler dedi ki: 'Hakikaten bu, gayet bilgin bir sihirbazdır!'

Mustafa İslamoğlu

Firavun toplumunun seçkinleri dediler ki: "Anlaşıldı ki bu kişi, bu işleri iyi bilen bir sihirbazmış,

Ömer Öngüt

Firavun'un kavminden ileri gelenler dediler ki: “Bu gerçekten çok bilgili bir sihirbazdır!”

Süleyman Ateş

Fir'avn kavminden ileri gelen bir topluluk dediler ki: "Bu, çok bilgili bir büyücüdür!"
109