Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة العنكبوت ٥٦
القرآن الكريم
»
سورة العنكبوت
»
سورة العنكبوت ٥٦
ANKEBÛT - 56. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
ANKEBÛT Suresi
Kur'an Dinle 29/ANKEBÛT-56
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
53
54
55
56
57
58
59
66
ANKEBÛT - 56. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
ANKEBÛT Suresi 56. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة العنكبوت
ANKEBÛT Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ أَرْضِي وَاسِعَةٌ فَإِيَّايَ فَاعْبُدُونِ
﴿٥٦﴾
29/ANKEBÛT-56:
Yâ ıbâdıyellezîne âmenû inne ardî vâsiatun fe iyyâye fa’budûni.
Imam Iskender Ali Mihr
Ey âmenû olan (Bana ulaşmayı dileyen) kullarım, muhakkak ki Benim arzım geniştir. Öyleyse yalnız Bana kul olun!
Ahmet Varol
Ey iman eden kullarım! Şüphesiz benim arzım geniştir. Artık yalnız bana kulluk edin.
Ali Bulaç
Ey iman eden kullarım, şüphesiz benim arzım geniştir; artık yalnızca bana ibadet edin.
Diyanet İşleri
Ey iman eden kullarım! Şüphesiz ki benim arzım (yeryüzü) geniştir. O hâlde, ancak bana kulluk edin.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ey benim iyman eden kullarım! Haberiniz olsun benim Arzım geniştir, o halde bana ıbadet edin o halde bana
Gültekin Onan
Ey inanan kullarım, kuşkusuz benim yeryüzüm geniştir; artık yalnızca bana kulluk edin.
Hayrat Neşriyat
Ey îmân eden kullarım! Şübhesiz ki benim arzım geniştir; öyle ise ancak bana kulluk edin!
Mustafa İslamoğlu
Siz ey iman eden kullarım! Şüphesiz ki Benim arzım geniştir; o halde Bana, yalnız Bana kulluk edin!
Ömer Öngüt
Ey iman eden kullarım! Benim arzım geniştir. O halde (nerede güven içinde olacaksanız oraya gidip) yalnız bana kulluk edin.
Süleyman Ateş
Ey inanan kullarım, benim arzım geniştir, bana kulluk edin.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
53
54
55
56
57
58
59
66