Türkçe [Değiştir]

ÂLİ İMRÂN Suresi Âyet-139 Meâlleri

Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden 3/ÂLİ İMRÂN-139 dinle!
Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
139

ÂLİ İMRÂN Suresi Âyet-139 Meâlleri

ÂLİ İMRÂN Suresi 139. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة آل عمران

ÂLİ İMRÂN Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَلاَ تَهِنُوا وَلاَ تَحْزَنُوا وَأَنتُمُ الأَعْلَوْنَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ﴿١٣٩﴾
3/ÂLİ İMRÂN-139: Ve lâ tehinû ve lâ tahzenû ve entumul a’levne in kuntum mu’minîn(mu’minîne).

Imam Iskender Ali Mihr

Ve gevşemeyin ve mahzun olmayın! Eğer mü'min iseniz, üstün olan sizsiniz.

Ahmet Varol

Gevşemeyin, üzülmeyin; eğer iman etmiş iseniz en üstün sizsiniz.

Ali Bulaç

Gevşemeyin, üzülmeyin; eğer (gerçekten) iman etmişseniz en üstün olan sizlersiniz.

Diyanet İşleri

Gevşemeyin, hüzünlenmeyin. Eğer (gerçekten) iman etmiş kimseler iseniz üstün olan sizlersiniz.

Elmalılı Hamdi Yazır

Fütur getirmeyin ve mahzun olmayın daha yükselecekken sizler, gerçek mü'minlersiniz

Gültekin Onan

Gevşemeyin, üzülmeyin; eğer inançlılarsanız en üstün olan sizlersiniz.

Hayrat Neşriyat

O hâlde gevşemeyin ve üzülmeyin! Eğer (gerçekten) mü’min kimseler iseniz, en üstün olanlar sizsiniz!

Mustafa İslamoğlu

Öyleyse ne yılgınlığa kapılın ne de üzülün: eğer gerçekten inanıyorsanız, insanların en üstünü mutlaka siz olursunuz.

Ömer Öngüt

Ey müminler! Gevşemeyin, üzülmeyin. Gerçekten inanıyorsanız, siz mutlaka en üstünsünüzdür.

Süleyman Ateş

Gevşemeyin, üzülmeyin, eğer inanıyorsanız, mutlaka siz üstün geleceksiniz.
139