Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـعلق ١٣
القرآن الكريم
»
سورة الـعلق
»
سورة الـعلق ١٣
ALAK Suresi Âyet-13 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
ALAK Suresi
»
ALAK Suresi Âyet-13 Meâlleri
Kur'an Dinle 96/ALAK-13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
ALAK Suresi Âyet-13 Meâlleri
ALAK Suresi 13. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الـعلق
ALAK Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى
﴿١٣﴾
96/ALAK-13:
E raeyte in kezzebe ve tevellâ.
Imam Iskender Ali Mihr
Sen gördün mü, eğer yalanladı ve yüz çevirdi ise?
Ahmet Varol
Gördün mü? Ya o (engel olan) yalanladı ve yüz çevirdiyse!
Ali Bulaç
Gördün mü? Ya (bu engellemek isteyen) yalanlıyor ve yüz çeviriyor ise.
Diyanet İşleri
Ne dersin engelleyen, Peygamberi yalanlamış ve yüz çevirmişse!?
Elmalılı Hamdi Yazır
Baksan a tekzîb eder, aksine giderse iyi mi?
Gültekin Onan
Gördün mü? Ya (bu engellemek isteyen) yalanlıyor ve yüz çeviriyor ise.
Hayrat Neşriyat
Gördün mü, ya (bu men' eden, hakkı) yalanladı ve (ondan) yüz çevirdi ise?
Mustafa İslamoğlu
Düşündün mü hiç: eğer o hakikatı yalanlasa ve sırt dönmüş olsa Allah'a,
Ömer Öngüt
Gördün mü? O (meneden, Peygamber'i) yalanlıyor ve doğru yoldan yüz çeviriyorsa?
Süleyman Ateş
Gördün mü, ya bu (adam, hakkı) yalanlar yüz çevirirse? (O zaman bu yaptığı kendisi için iyi mi olur?)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19