Türkçe [Değiştir]

ÂDİYÂT - 9. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
9

ÂDİYÂT - 9. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

ÂDİYÂT Suresi 9. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الـعاديات

ÂDİYÂT Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ ﴿٩﴾
100/ÂDİYÂT-9: E fe lâ ya’lemu izâ bu’sira mâ fîl kubûr(kubûri).

Imam Iskender Ali Mihr

Artık kabirlerde olanlar çıkarıldığı zaman, bilmiyorlar mı ki?

Ahmet Varol

Bilmez mi ki, kabirlerde olanlar dışarı çıkarıldığı,

Ali Bulaç

Yine de bilmeyecek mi? Kabirlerde olanların 'deşilip dışa atıldığı,'

Diyanet İşleri

(9-11) Acaba o bilmiyor mu ki, kabirlerde bulunanlar çıkarıldığı ve kalplerdeki ortaya konulduğu zaman, işte o gün onların Rabbi kendilerinin her hâlinden mutlaka haberdardır.

Elmalılı Hamdi Yazır

Fakat bilmiyecek mi? Deşildiği zaman o kabirdekiler

Gültekin Onan

Yine de bilmeyecek mi? Kabirlerde olanların deşilip dışa atıldığı,

Hayrat Neşriyat

(9-11) Fakat (insan) bilmez mi ki, kabirlerin içinde bulunanlar (diriltilip dışarı)çıkarıldığı ve sînelerde bulunan (sır)lar ortaya konulduğu zaman, şübhesiz Rableri o gün onlar(ın her yaptıkların)dan elbette hakkıyla haberdar olandır.

Mustafa İslamoğlu

O bilmez mi ki; kabirlerde bulunan herkes diriltilip ortaya çıkacağı zaman,

Ömer Öngüt

O bilmez mi ki kabirlerde olanların diriltilip dışarı atılacağı zamanı?

Süleyman Ateş

Bilmez mi o, kabirlerde olanlar dışarı atıldığı,
9