Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الزخرف ٢١
القرآن الكريم
»
سورة الزخرف
»
سورة الزخرف ٢١
ZUHRÛF Suresi Âyet-21 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
ZUHRÛF Suresi
»
ZUHRÛF Suresi Âyet-21 Meâlleri
Kur'an Dinle 43/ZUHRÛF-21
0
5
10
15
18
19
20
21
22
23
24
31
36
41
46
51
56
61
66
71
76
81
86
ZUHRÛF Suresi Âyet-21 Meâlleri
ZUHRÛF Suresi 21. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الزخرف
ZUHRÛF Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
أَمْ آتَيْنَاهُمْ كِتَابًا مِّن قَبْلِهِ فَهُم بِهِ مُسْتَمْسِكُونَ
﴿٢١﴾
43/ZUHRÛF-21:
Em âteynâhum kitâben min kablihî fe hum bihî mustemsikûn(mustemsikûne).
Imam Iskender Ali Mihr
Yoksa ondan önce, onlara kitap verdik de böylece onlar, ona (o kitaba) mı sarıldılar?
Ahmet Varol
Yoksa onlara bundan önce bir kitap verdik de şimdi ona mı sarılıyorlar?
Ali Bulaç
Yoksa biz, bundan önce kendilerine bir kitap verdik de şimdi ona mı tutunuyorlar?
Diyanet İşleri
Yoksa bundan önce onlara bir kitap verdik de ona mı sarılıyorlar?
Elmalılı Hamdi Yazır
Yoksa biz onlara bundan evvel bir kitab vermişiz de ona mı tutunuyorlar?
Gültekin Onan
Yoksa biz, bundan önce kendilerine bir kitap verdik de şimdi ona mı tutunuyorlar?
Hayrat Neşriyat
Yoksa (biz) kendilerine, bundan önce bir kitab verdik de onlar ona mı tutunan kimselerdir?
Mustafa İslamoğlu
Yoksa Biz bundan önce onlara bir kitap göndermişiz de, bu tavırlarıyla ona sımsıkı sarıldıklarını mı iddia ediyorlar?
Ömer Öngüt
Yoksa biz onlara (Kur'an'dan) önce bir kitap verdik de ona mı tutunuyorlar?
Süleyman Ateş
Yoksa bundan önce onlara bir Kitap vermişiz de ona mı sarılıyorlar?
0
5
10
15
18
19
20
21
22
23
24
31
36
41
46
51
56
61
66
71
76
81
86