Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة يوسف ١٠٦
القرآن الكريم
»
سورة يوسف
»
سورة يوسف ١٠٦
YÛSUF Suresi Âyet-106 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
YÛSUF Suresi
»
YÛSUF Suresi Âyet-106 Meâlleri
Kur'an Dinle 12/YÛSUF-106
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
103
104
105
106
107
108
109
YÛSUF Suresi Âyet-106 Meâlleri
YÛSUF Suresi 106. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة يوسف
YÛSUF Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
وَمَا يُؤْمِنُ أَكْثَرُهُمْ بِاللّهِ إِلاَّ وَهُم مُّشْرِكُونَ
﴿١٠٦﴾
12/YÛSUF-106:
Ve mâ yu’minu ekseruhum billâhi illâ ve hum muşrikûn(muşrikûne).
Imam Iskender Ali Mihr
Ve onların çoğu, şirk koşmadan Allah’a inanmazlar.
Ahmet Varol
Onların çoğu ortak koşmadan Allah'a iman etmezler.
Ali Bulaç
Onların çoğu Allah'a iman etmezler de ancak şirk katıp dururlar.
Diyanet İşleri
Onların çoğu Allah’a ancak ortak koşarak inanırlar.
Elmalılı Hamdi Yazır
Onların ekserisi Allaha şirk koşmaksızın iman etmez
Gültekin Onan
Onların çoğu Tanrı'ya inanmazlar da ancak şirk katıp dururlar.
Hayrat Neşriyat
Hâlbuki onların çoğu, ancak müşrik kimseler olarak Allah’a îmân ederler. (Hem inanırlar, hem de şirk koşarlar).
Mustafa İslamoğlu
Nitekim onların çoğu, Allah'a, O'na ait nitelikleri başkalarına yakıştırmaksızın iman etmezler.
Ömer Öngüt
Onların çoğu Allah'a iman etmişler, fakat müşrik olarak yaşarlar.
Süleyman Ateş
Onların çoğu, Allah'a ortak koşmadan inanmazlar.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
103
104
105
106
107
108
109