Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة يونس ٦٩
القرآن الكريم
»
سورة يونس
»
سورة يونس ٦٩
YÛNUS - 69. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
YÛNUS Suresi
Kur'an Dinle 10/YÛNUS-69
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
66
67
68
69
70
71
72
79
84
89
94
99
104
109
YÛNUS - 69. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
YÛNUS Suresi 69. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة يونس
YÛNUS Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
قُلْ إِنَّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللّهِ الْكَذِبَ لاَ يُفْلِحُونَ
﴿٦٩﴾
10/YÛNUS-69:
Kul innellezîne yefterûne alâllâhil kezibe lâ yuflihûn(yuflihûne).
Imam Iskender Ali Mihr
De ki: “Muhakkak ki Allah’a yalanla iftira eden kimseler felâha (kurtuluşa) eremezler.”
Ahmet Varol
De ki: 'Allah hakkında yalan uyduranlar kurtuluşa eremezler.'
Ali Bulaç
De ki: "Allah hakkında yalan uydurup iftira edenler, kurtuluşa ermezler."
Diyanet İşleri
De ki: “Allah hakkında yalan uyduranlar asla kurtuluşa eremezler.”
Elmalılı Hamdi Yazır
De ki: elbette yalanı Allaha iftira edenler felâh bulmazlar
Gültekin Onan
De ki: "Tanrı hakkında yalan uydurup ittira edenler, kurtuluşa ermezler."
Hayrat Neşriyat
De ki: 'Allah’a karşı yalan uyduranlar, şübhesiz kurtuluşa eremezler!'
Mustafa İslamoğlu
De ki: "Kesinlikle, kendi yalanlarını Allah'a isnat edenler başarıya ulaşamayacaklar.
Ömer Öngüt
De ki: “Allah'a karşı yalan uyduranlar aslâ iflâh olmazlar. ”
Süleyman Ateş
De ki: "Allâh hakkında yalan uyduranlar, iflâh olmazlar!"
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
66
67
68
69
70
71
72
79
84
89
94
99
104
109